好事近

作者: 吕渭老(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
吕渭老作品热度:
★★★★☆

词作内容

长记十年前,彼此玉颜云发。

cháng jì shí nián qián, bǐ cǐ yù yán yún fà。

ㄔㄤˊ ㄐㄧˋ ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ ㄑㄧㄢˊ, ㄅㄧˇ ㄘˇ ㄩˋ ㄧㄢˊ ㄩㄣˊ ㄈㄚˋ。

尊酒几番相对,乐春花秋月。

zūn jiǔ jǐ fān xiāng duì, lè chūn huā qiū yuè。

ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧˇ ㄈㄢ ㄒㄧㄤ ㄉㄨㄟˋ, ㄌㄜˋ ㄔㄨㄣ ㄏㄨㄚ ㄑㄧㄡ ㄩㄝˋ。

而今各自困飘零,憔悴几年别。

ér jīn gè zì kùn piāo líng, qiáo cuì jǐ nián bié。

ㄦˊ ㄐㄧㄣ ㄍㄜˋ ㄗˋ ㄎㄨㄣˋ ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ, ㄑㄧㄠˊ ㄘㄨㄟˋ ㄐㄧˇ ㄋㄧㄢˊ ㄅㄧㄝˊ。

说著大家烦恼,且大家休说。

shuō zhe dà jiā fán nǎo, qiě dà jiā xiū shuō。

ㄕㄨㄛ ㄓㄜ˙ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄚ ㄈㄢˊ ㄋㄠˇ, ㄑㄧㄝˇ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄚ ㄒㄧㄡ ㄕㄨㄛ。

白话文翻译

常记得十年前,彼此容颜如玉,鬓发如云。

几次对饮,沉醉于春花秋月之乐。

如今各自困于漂泊零落,憔悴离别已有数年。

说起这些大家都烦恼的事,姑且大家都不要说了。

英文翻译

I long recall ten years ago, when our jade faces and cloud-like hair did glow.

How many times we faced each other with wine, delighting in spring blooms and autumn moon's shine.

Now each is trapped in drifting woe, worn by years of parting's blow.

Speaking of shared sorrows we know, better left unsaid, and let them go.

创作背景

吕渭老感怀旧友漂泊。

深度解构

此中情感博弈,在于言说与沉默间的张力。

词意解析

词意概括

通过今昔对比,抒写友人久别重逢又各自飘零的无奈与愁绪。

本词关键词

十年 · 飘零 · 憔悴

《好事近》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 羁旅 · 爱情

情感: 惆怅 · 怅惘 · 孤寂

意象: 玉颜 · 云发 · 尊酒

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

吕渭老生平简介

吕渭老,生卒年不详,主要活跃于南宋初期。其籍贯亦无明确记载。他是南渡词人群体的重要成员之一,词作风格婉约,情感细腻,在宋词发展史上占有一席之地,但生平事迹多湮没无闻。

浏览吕渭老全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理