长记浔阳江上宴。
庚公楼上凭阑遍。
北望淮山连楚甸。
真伟观。
中原气象依稀见。
漂泊江湖波浪远。
依然身在蛮溪畔。
愁里不知时节换。
春早晚。
杜娟声里飞花满。
长记浔阳江上宴。
庚公楼上凭阑遍。
北望淮山连楚甸。
真伟观。
中原气象依稀见。
漂泊江湖波浪远。
依然身在蛮溪畔。
愁里不知时节换。
春早晚。
杜娟声里飞花满。
常记得在浔阳江上设宴的情景。
在庾公楼上倚遍栏杆眺望。
北望淮山连接着楚地的原野。
真是雄伟的景观啊。
中原的气象仿佛依稀可见。
漂泊在江湖之上,离波浪的远方。
依然身处这蛮溪之畔。
愁绪中不知时节已然变换。
春天是早还是晚呢?
杜鹃声里,落花已飞满天地。
Long I recall the feast on River Xunyang's tide.
Leaning on rails of Lord Yu's tower, far and wide.
Northward, Huai hills join Chu's plain in view, side by side.
A grand sight, truly grand!
The heartland's aura glimpsed, though it may hide.
Adrift on rivers and lakes, waves keep me far and wide.
Still by the wild southern stream I now reside.
In sorrow, unaware seasons shift and slide.
Spring, early or late?
Amid cuckoos' cries, fallen blossoms fill the countryside.
吕胜己漂泊中回忆壮游,抒羁旅愁。
空间与记忆的对照,深化了漂泊者对文化认同与归属的追寻。
追忆昔日江楼盛宴,对比当下漂泊南荒的孤寂,抒发对中原故土的怀念与时光流逝的愁绪。
漂泊 · 波浪 · 时节 · 春早晚 · 凭阑
东山书院编辑整理