点绛唇

作者: 吕胜己(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
吕胜己作品热度:
★★★★☆

词作内容

满路梅花,为谁开遍春风萼。

mǎn lù méi huā, wèi shuí kāi biàn chūn fēng è。

ㄇㄢˇ ㄌㄨˋ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ, ㄨㄟˋ ㄕㄨㄟˊ ㄎㄞ ㄅㄧㄢˋ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄜˋ。

短亭萧索。

duǎn tíng xiāo suǒ。

ㄉㄨㄢˇ ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧㄠ ㄙㄨㄛˇ。

草草传杯酌。

cǎo cǎo chuán bēi zhuó。

ㄘㄠˇ ㄘㄠˇ ㄔㄨㄢˊ ㄅㄟ ㄓㄨㄛˊ。

送子先归,我羡辽东鹤。

sòng zǐ xiān guī, wǒ xiàn liáo dōng hè。

ㄙㄨㄥˋ ㄗˇ ㄒㄧㄢ ㄍㄨㄟ, ㄨㄛˇ ㄒㄧㄢˋ ㄌㄧㄠˊ ㄉㄨㄥ ㄏㄜˋ。

他年约。

tā nián yuē。

ㄊㄚ ㄋㄧㄢˊ ㄩㄝ。

瘦藤芒履。

shòu téng máng lǚ。

ㄕㄡˋ ㄊㄥˊ ㄇㄤˊ ㄌㄩˇ。

共子同丘壑。

gòng zǐ tóng qiū hè。

ㄍㄨㄥˋ ㄗˇ ㄊㄨㄥˊ ㄑㄧㄡ ㄏㄜˋ。

白话文翻译

一路上梅花盛开,是为谁在春风中绽放花萼?

短亭里景象萧瑟。

我们匆匆传杯饮酒。

送你先行归去,我羡慕那能自由归去的辽东鹤。

约定在未来的某年。

拄着瘦藤杖,穿着草鞋,

与你一同归隐,共处丘壑。

英文翻译

Plum blossoms line the road, for whom they bloom in spring?

The short pavilion, bleak and bare.

We hastily pass the cup, without a care.

I see you off, returning first; I envy the Liaodong crane's flight.

We make a pact for some far year.

With a thin cane and straw sandals, light,

We'll share the same hills and valleys, clear.

创作背景

吕胜己送别友人,向往归隐。

深度解构

以辽东鹤喻友人,暗含对身份认同的追寻与确认。

词意解析

词意概括

描绘送别友人后,诗人面对梅花萧索之景,表达归隐山林的向往与约定。

本词关键词

开遍 · 萧索 · 草草 · 送归 · 共子

《点绛唇》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 咏志 · 山水

情感: 惆怅 · 孤寂 · 恬淡

意象: 春风萼

语气: 婉约 · 清新 · 典雅

吕胜己生平简介

吕胜己,南宋词人,生卒年不详,活跃于南宋中后期。祖籍邵武(今属福建)。其词作风格清丽,多写景抒怀与闲适生活,在宋词史上虽非大家,但作品具有一定艺术价值,为后世词选如《全宋词》所收录。

浏览吕胜己全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理