梅蕾破香时,雪后交光夜。
何处飞来两玉蛾,体态双闲雅。
纵目碧城楼,劝酒留云榭。
唱底仙家古道情,分付知音者。
梅蕾破香时,雪后交光夜。
何处飞来两玉蛾,体态双闲雅。
纵目碧城楼,劝酒留云榭。
唱底仙家古道情,分付知音者。
梅花含苞初放飘香之时,正是雪后月华与雪光交映的夜晚。
不知从何处飞来两只玉色的蛾儿,体态是双双的闲静雅致。
极目远眺那碧城楼,在云榭中劝酒留客。
唱出仙家古道热肠般的情意,分付给懂得的知音人。
When plum buds burst with fragrance, on a night after snow, their glow mingles.
From where fly two jade moths? Their forms doubly serene and elegant.
Gazing afar at the turquoise city tower, I urge wine upon the Cloud Pavilion.
Singing of the ancient path of immortal feelings, entrusted to those who understand.
咏梅雪夜景,寄寓高洁情怀。
通过物象博弈,构建超越世俗的审美认同。
描绘雪夜梅花初绽、玉蛾双飞之景,寄托仙家古道情谊于知音。
香时 · 交光 · 闲雅 · 劝酒 · 古道情 · 知音
东山书院编辑整理