雪似梅花,梅花似雪。
似和不似都奇绝。
恼人风味阿谁知,请君问取南楼月。
记得旧时,探梅时节。
老来旧事无人说。
为谁醉倒为谁醒,到今犹恨轻离别。
雪似梅花,梅花似雪。
似和不似都奇绝。
恼人风味阿谁知,请君问取南楼月。
记得旧时,探梅时节。
老来旧事无人说。
为谁醉倒为谁醒,到今犹恨轻离别。
雪像梅花,梅花又像雪。
似与不似,都奇妙绝伦。
这恼人的风韵有谁知晓?请你问问南楼上的明月。
记得旧日里,一同探梅的时节。
如今年老,旧事无人可诉说。
我曾为谁醉倒,又为谁清醒?
直到今日,仍悔恨当初离别得太轻易。
Snow resembles mume blossoms, mume blossoms snow.
Both likeness and unlikeness are wondrous, you know.
Who knows this vexing charm? I plea,
Ask the moon atop the southern tower for me.
I recall the old days, mume-viewing time.
Now old, those past events find no one to chime.
For whom did I fall drunk, for whom awake?
To this day I regret our parting light we did make.
吕本中咏梅怀旧。
在似与不似的认知迷宫中,锚定了对轻率离别的周期反思。
借雪梅相映之景,抒发对旧时探梅往事的追忆与离别之恨。
奇绝 · 恼人 · 轻离别
东山书院编辑整理