双双小凤斜,淡淡鸦儿稳。
一曲渭城歌,柳色饶春恨。
离觞洗别愁,酒尽愁难尽。
宝瑟雁纵横,谁寄天涯信。
双双小凤斜,淡淡鸦儿稳。
一曲渭城歌,柳色饶春恨。
离觞洗别愁,酒尽愁难尽。
宝瑟雁纵横,谁寄天涯信。
发髻上斜插着一对小小的凤钗,鸦青的秀发梳得稳稳当当。
一曲《渭城曲》的离歌响起,柳色青青,徒添春日的憾恨。
离别之酒洗不尽别愁,酒已饮尽,愁绪却难以穷尽。
宝瑟上的弦柱如雁阵纵横,谁能为远在天涯的人寄去音信?
A pair of phoenix hairpins tilt, light and free,
A gentle hue upon the crow-black hair, steady.
A song of parting at the city of Wei,
Willows' green hue deepens spring's melancholy.
Farewell wine washes sorrow, cup runs dry,
Yet sorrow lingers, never says goodbye.
Zither's strings lie cold like wild geese in flight,
Who will send a word from the horizon's light?
女子送别后孤寂,借物抒怀。
宝瑟雁阵的沉默,揭示了情感博弈中信息传递的困境。
描绘送别场景,抒发离愁别绪与相思之情。
渭城歌 · 春恨 · 别愁 · 天涯信
东山书院编辑整理