海雁桥边春苦。
几见落花飞絮。
重到柳行西,懒问画楼何处。
凝伫。
凝伫。
十顷荷花风雨。
海雁桥边春苦。
几见落花飞絮。
重到柳行西,懒问画楼何处。
凝伫。
凝伫。
十顷荷花风雨。
海雁桥边,春色正苦。
几度看见落花与飞絮飘零?
重新来到柳树成行的西边,懒得询问那画楼如今在何处。
凝神久立。
凝神久立。
只见十顷荷花,笼罩在风雨之中。
Spring's bitterness by Sea-Swan Bridge.
How many times have I seen falling blossoms, flying catkins?
Returning again west of the willow rows, too weary to ask where the painted tower lies.
Gazing fixedly.
Gazing fixedly.
Ten acres of lotus flowers in wind and rain.
吕本中重游旧地,感怀物是人非。
凝伫的沉默是对时间周期无情流逝的深刻认知。
描绘暮春时节重游旧地所见落花飞絮、风雨荷塘的萧瑟景象,流露怅惘追忆之情。
春苦 · 重到 · 懒问 · 凝伫
东山书院编辑整理