共饮昏昏到暮鸦。
不须春日念京华。
迩来沈醉是生涯。
不是对君犹惜醉,只嫌春病却怜他。
愿为蜂采落残花。
共饮昏昏到暮鸦。
不须春日念京华。
迩来沈醉是生涯。
不是对君犹惜醉,只嫌春病却怜他。
愿为蜂采落残花。
一同饮酒昏沉直到暮鸦归巢。
不必在春日思念京城繁华。
近来沉醉便是生活常态。
并非面对你时还吝惜醉态,只是嫌春病却怜惜他。
愿化作蜜蜂去采那将落的花。
We drank till dusk, till crows in twilight took their flight.
No need in spring to yearn for the capital's light.
Of late, deep drunkenness has been my life's sole plight.
Not that I spare the wine when facing you, my friend, But that spring sickness makes me pity him, in the end.
I'd be a bee that gathers blooms before they descend.
词人与友共醉,聊以忘忧。
借醉态与春病,展开一场与自我和解的内心博弈。
借酒沉醉以忘怀京华之思,愿如蜂采残花般珍惜当下残春
沉醉 · 春病 · 惜醉
东山书院编辑整理