庭绿初圆结荫浓。
香沟收拾旧梢红。
池塘少歇鸣蛙雨,帘幕轻回舞燕风。
春又老,笑谁同。
澹烟斜日小楼东。
相思一曲临风笛,吹过云山第几重。
庭绿初圆结荫浓。
香沟收拾旧梢红。
池塘少歇鸣蛙雨,帘幕轻回舞燕风。
春又老,笑谁同。
澹烟斜日小楼东。
相思一曲临风笛,吹过云山第几重。
庭院绿荫初成圆形,树荫已很浓密。
飘香的水沟边,收拾着旧时枝头的残红。
池塘里,鸣蛙在雨中暂歇;帘幕间,轻风带回飞舞的春燕。
春天又将老去,可笑有谁与我同乐?
淡淡的烟霭,斜阳映照在小楼的东面。
将一曲相思,托付给临风的笛声,它吹过云山,不知已到了第几重。
The courtyard green, now full, casts a thickening shade.
The fragrant ditch gathers the old twigs' crimson hue.
The pond's frogs pause their rain-song, a brief interlude; The curtain stirs, a light wind turns the dancing swallows.
Spring ages once again, who shares my mirth?
Pale mist and slanting sun lie east of the little tower.
A flute-song of longing plays into the wind—
Across how many folds of cloud-wrapped hills does it drift?
卢祖皋暮春感怀,作于闲居时。
暮春意象的铺陈,暗含对时间周期的敏锐感知与淡淡疏离。
描绘暮春景色,抒发孤独相思之情。
结荫浓 · 旧梢红 · 鸣蛙雨 · 舞燕风 · 春又老 · 临风笛
东山书院编辑整理