人寂寞。
帘外翠阴如幄。
团扇藤床花间错。
雨边残梦觉。
翠浅粉销香薄。
临镜不忺梳掠。
新恨悠悠无处托。
棋声闲院落。
人寂寞。
帘外翠阴如幄。
团扇藤床花间错。
雨边残梦觉。
翠浅粉销香薄。
临镜不忺梳掠。
新恨悠悠无处托。
棋声闲院落。
人感到寂寞。
帘外翠绿的树荫如同帷幔。
团扇与藤床在花间交错放置。
在雨声边,残梦惊醒。
翠色变浅,脂粉消融,香气淡薄。
对着镜台,无心梳妆打扮。
新生的愁恨悠悠,无处寄托。
闲静的院落里,传来棋子声响。
Loneliness fills the air.
Beyond the curtain, emerald shade hangs like a canopy there.
Round fan and rattan bed amidst flowers, misplaced with care.
By the rain's edge, a fading dream I tear.
Jade green fades, powder melts, fragrance thin and bare.
Facing the mirror, no desire to comb my hair.
Fresh sorrows stretch afar, with nowhere to declare.
Only the sound of chess in the quiet courtyard, laid bare.
卢祖皋写夏日闺中闲愁。
以慵懒梳掠揭示个体在稳态中的认同危机。
描绘女子独处深闺的孤寂情态与春去夏来的闲愁
寂寞 · 残梦 · 新恨 · 梳掠 · 香薄
东山书院编辑整理