寒半退。
斜掩小屏珠翠。
柳眼才醒桃欲醉。
日高帘影碎。
暗解鸳鸯罗带。
独立晚风谁会。
心事悠悠人好在。
画桥流水外。
寒半退。
斜掩小屏珠翠。
柳眼才醒桃欲醉。
日高帘影碎。
暗解鸳鸯罗带。
独立晚风谁会。
心事悠悠人好在。
画桥流水外。
寒意已消退一半。
斜斜掩着小屏风,上面缀着珠翠。
柳眼初醒,桃花将醉。
日头高照,帘影细碎。
暗中解下绣有鸳鸯的罗带。
独自立在晚风中,有谁能领会?
心事悠悠,那人是否安好仍在。
在那画桥流水之外。
The chill retreats by half.
The small screen slants, adorned with pearl and gem, a graph.
Willow eyes just wake as peach blossoms drunkenly laugh.
Sun high, the curtain's shadow shatters like a staff.
In secret, loosening the mandarin-duck silken sash.
Alone in evening breeze, who understands my path?
My heart's affairs stretch far; the person, fine, a wraith.
Beyond the painted bridge, where flowing waters bathe.
卢祖皋抒写春闺情思。
通过私密场景展现情感博弈中的期待与疏离。
描绘春日闺中女子孤寂怀人的心境与景物
寒退 · 独立 · 心事悠悠 · 人好
东山书院编辑整理