谒金门

作者: 卢祖皋(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
卢祖皋作品热度:
★★★★☆

词作内容

间院宇。

xián yuàn yǔ。

ㄒㄧㄢˊ ㄩㄢˋ ㄩˇ。

独自行来行去。

dú zì xíng lái xíng qù。

ㄉㄨˊ ㄗˋ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄞˊ ㄒㄧㄥˊ ㄑㄩˋ。

花片无声帘外雨。

huā piàn wú shēng lián wài yǔ。

ㄏㄨㄚ ㄆㄧㄢˋ ㄨˊ ㄕㄥ ㄌㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄩˇ。

峭寒生碧树。

qiào hán shēng bì shù。

ㄑㄧㄠˋ ㄏㄢˊ ㄕㄥ ㄅㄧˋ ㄕㄨˋ。

做弄清明时序。

zuò nòng qīng míng shí xù。

ㄗㄨㄛˋ ㄋㄨㄥˋ ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄕˊ ㄒㄩˋ。

料理春酲情绪。

liào lǐ chūn chéng qíng xù。

ㄌㄧㄠˋ ㄌㄧˇ ㄔㄨㄣ ㄔㄥˊ ㄑㄧㄥˊ ㄒㄩˋ。

忆得归时停棹处。

yì dé guī shí tíng zhào chù。

ㄧˋ ㄉㄜˊ ㄍㄨㄟ ㄕˊ ㄊㄧㄥˊ ㄓㄠˋ ㄔㄨˋ。

画桥看落絮。

huà qiáo kàn luò xù。

ㄏㄨㄚˋ ㄑㄧㄠˊ ㄎㄢˋ ㄌㄨㄛˋ ㄒㄩˋ。

白话文翻译

在寂静的庭院里。

我独自一人,走来又走去。

帘外细雨无声,打湿了花瓣。

峭寒之气,从碧树间陡然生起。

这分明是清明时节的刻意弄人。

打点着这春醒后的迷离心绪。

记得归来时停泊画船的地方。

正是在那画桥上,看柳絮飘飞。

英文翻译

In the quiet courtyard space.

Alone, I pace and re-pace.

Beyond the curtain, rain on petals falls without a trace.

Chill air rises among jade trees, a sudden embrace.

Playing with the Clear and Bright season's art.

Managing spring hangover's mood, a restless heart.

I recall the spot where I moored on my return part.

On painted bridge, watching catkins depart.

创作背景

卢祖皋清明时节独处感怀。

深度解构

独处中的时序感知触及深层认知框架。

词意解析

词意概括

描绘清明时节庭院独行、触景生情的孤寂心境与怀旧思绪。

本词关键词

独行 · 清明 · 春酲 · 停棹 · 峭寒

《谒金门》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 帘外雨

语气: 婉约 · 清新 · 缠绵

卢祖皋生平简介

卢祖皋,字申之,又字次夔,号蒲江,南宋宁宗、理宗时期永嘉(今浙江温州)人。他是南宋中后期的重要词人,与赵师秀、徐照、徐玑并称“永嘉四灵”。其词风清丽婉约,在当时词坛有一定影响,但生平事迹记载简略,生卒年不详。

浏览卢祖皋全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理