玉钩清晓上帘衣。
香雾湿春枝。
馀寒逗雨,罗裙无赖,重暖金猊。
柳边谁寄东风缆,流水只年时。
无人为记,天涯归思,梁燕空飞。
玉钩清晓上帘衣。
香雾湿春枝。
馀寒逗雨,罗裙无赖,重暖金猊。
柳边谁寄东风缆,流水只年时。
无人为记,天涯归思,梁燕空飞。
清晓时分,玉钩挂上帘衣。
香雾湿润了春日的花枝。
余寒逗引着细雨,罗裙无可奈何,只得重新靠近暖炉。
柳树边,是谁系住了东风的缆绳?流水只记得年复一年的时光。
无人为我记取这天涯归思,只有梁间的燕子徒然飞过。
Jade hook at dawn clear, climbs the curtain's silken thread.
Incense mist dampens spring branches overhead.
Lingering chill teases rain, silk skirt, willful and fair, rekindles warmth by lion censer there.
Who by willow ties east wind's cable, by the stream?
Flowing water knows only seasons, it would seem.
None there to record thoughts of return from skies so far.
Or beam-swallows flying empty 'neath the bar.
春晓闺思,叹时光流转归期渺茫。
通过物候变迁揭示个体在宏大周期中的无力感。
描写春日清晨闺中女子孤寂怀人的情景,以景物烘托无人记挂的怅惘归思。
清晓 · 馀寒 · 无赖 · 年时 · 天涯 · 空飞
东山书院编辑整理