乌夜啼

作者: 卢祖皋(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
卢祖皋作品热度:
★★★★☆

词作内容

漾暖纹波飐飐,吹晴丝雨濛濛。

yàng nuǎn wén bō zhǎn zhǎn, chuī qíng sī yǔ méng méng。

ㄧㄤˋ ㄋㄨㄢˇ ㄨㄣˊ ㄅㄛ ㄓㄢˇ ㄓㄢˇ, ㄔㄨㄟ ㄑㄧㄥˊ ㄙ ㄩˇ ㄇㄥˊ ㄇㄥˊ。

轻衫短帽西湖路,花气扑春骢。

qīng shān duǎn mào xī hú lù, huā qì pū chūn cōng。

ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄉㄨㄢˇ ㄇㄠˋ ㄒㄧ ㄏㄨˊ ㄌㄨˋ, ㄏㄨㄚ ㄑㄧˋ ㄆㄨ ㄔㄨㄣ ㄘㄨㄥ。

斗草褰衣湿翠,秋千瞥眼飞红。

dòu cǎo qiān yī shī cuì, qiū qiān piē yǎn fēi hóng。

ㄉㄡˋ ㄘㄠˇ ㄑㄧㄢ ㄧ ㄕ ㄘㄨㄟˋ, ㄑㄧㄡ ㄑㄧㄢ ㄆㄧㄝ ㄧㄢˇ ㄈㄟ ㄏㄨㄥˊ。

日长不放春醪困,立尽海棠风。

rì cháng bú fàng chūn láo kùn, lì jìn hǎi táng fēng。

ㄖˋ ㄔㄤˊ ㄅㄨˊ ㄈㄤˋ ㄔㄨㄣ ㄌㄠˊ ㄎㄨㄣˋ, ㄌㄧˋ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄞˇ ㄊㄤˊ ㄈㄥ。

白话文翻译

水波荡漾着暖意,纹路闪闪,

细雨如丝,吹散了阴霾,一片迷蒙。

我身着轻衫短帽,漫步西湖路,

花香扑面而来,熏醉了春日的骏马。

斗草嬉戏,撩起衣襟沾湿了翠色,

秋千荡过,转眼瞥见飞红片片。

白昼漫长,不让春酒引人困倦,

我久久伫立,直到海棠风起。

英文翻译

Ripples shimmer, warm and bright,

Fine rain mists the silk-thread light.

By West Lake, in light coat and short hat, my steed treads,

Where floral scents on spring breeze are spread.

Plucking herbs, sleeves wet with emerald dew,

On the swing, a flash of red petals flew.

Long days keep spring wine from drowsy rest,

I stand till crabapple wind fills my breast.

创作背景

卢祖皋西湖春游即景。

深度解构

春景铺陈暗含对时间流逝的治理焦虑。

词意解析

词意概括

描绘西湖春日游赏的闲适场景与旖旎风光。

本词关键词

轻衫短帽 · 斗草 · 秋千 · 日长 · 立尽

《乌夜啼》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 田园 · 游仙

情感: 恬淡 · 欣喜 · 柔情

意象: 纹波 · 春骢

语气: 婉约 · 清新 · 典雅

卢祖皋生平简介

卢祖皋,字申之,又字次夔,号蒲江,南宋宁宗、理宗时期永嘉(今浙江温州)人。他是南宋中后期的重要词人,与赵师秀、徐照、徐玑并称“永嘉四灵”。其词风清丽婉约,在当时词坛有一定影响,但生平事迹记载简略,生卒年不详。

浏览卢祖皋全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理