梳发金盘剩一窝。
画眉鸾镜晕双蛾。
人间何处无春到,只有伊家独占多。
微步处,奈娇何。
春衫初换曲尘罗。
东邻斗草归来晚,忘却新传子夜歌。
梳发金盘剩一窝。
画眉鸾镜晕双蛾。
人间何处无春到,只有伊家独占多。
微步处,奈娇何。
春衫初换曲尘罗。
东邻斗草归来晚,忘却新传子夜歌。
梳妆的金盘里只剩下一窝发髻。
画眉的鸾镜中映出晕染的双蛾。
人间哪里没有春天到来呢,
只有你这里独占的春意最多。
她步履轻盈处,叫人无可奈何地心醉。
刚换上的春衫是曲尘色的绫罗。
东邻斗草游戏归来已晚,
竟忘了新学的《子夜歌》要传唱。
A golden comb leaves but a single nest of hair.
The phoenix mirror holds a pair of painted brows, fair.
Where on earth does the breath of spring not softly blow?
Yet in your dwelling its richest treasures seem to grow.
With light steps, what can one do against such grace?
A spring gown, newly changed, of pale silk takes its place.
From east neighbors' herb contest she returns late,
Forgetting the new midnight song at her gate.
陆游晚年闲居山阴所作。
以佳人独占春色隐喻对理想境界的执着认同。
描绘女子春日梳妆的娇美情态与闲适生活
梳发 · 画眉 · 斗草
东山书院编辑整理