云千重。
水千重。
身在千重云水中。
月明收钓筒。
头未童。
耳未聋。
得酒犹能双脸红。
一尊谁与同。
云千重。
水千重。
身在千重云水中。
月明收钓筒。
头未童。
耳未聋。
得酒犹能双脸红。
一尊谁与同。
云有千重。
水有千重。
我的身子就在这千重云水之中。
明月下,收拾起钓筒。
头发还未像孩童般稀疏。
耳朵也还未聋。
得了酒,还能喝得双颊绯红。
这一樽酒,又能与谁同饮?
Clouds in layers upon layers.
Waters in folds upon folds.
My body is amid a thousand folds of cloud and water.
Under bright moon, I gather my fishing gear.
My hair not yet thinned, childlike.
My ears not yet deaf.
With wine I can still flush both cheeks red.
Who shares this cup with me?
陆游描写山阴闲居垂钓生活。
在云水周期中体认自我存在的鲜活状态。
描绘隐者身处云水之间的闲适生活与独酌无伴的孤寂心境。
千重 · 身 · 头未童 · 耳未聋 · 双脸红
东山书院编辑整理