独倚博山峰小。
翠雾满身飞绕。
只恐学行云,去作阳台春晓。
春晓。
春晓。
满院绿阳芳草。
独倚博山峰小。
翠雾满身飞绕。
只恐学行云,去作阳台春晓。
春晓。
春晓。
满院绿阳芳草。
独自倚着博山炉的小小峰峦。
翠雾满身飞绕。
只恐自己化作行云,去往阳台成就春晓。
春晓啊。
春晓啊。
满院都是绿荫与芳草。
Alone I lean on Boshan peak, small.
Jade mist fills my body, flying, coiling.
Only fear to learn the wandering clouds, go to become Yangtai's spring dawn.
Spring dawn.
Spring dawn.
The whole courtyard, green shade, fragrant grass.
陆游借香炉寄寓超脱尘世之想。
词人通过物象博弈完成对精神出路的隐秘探寻。
描绘女子独倚山峰,恐如行云易逝,唯见满院春光的怅惘心境。
独倚 · 飞绕 · 春晓 · 满院
东山书院编辑整理