异县相逢晚,中年作别难。
暮秋风雨客衣寒。
又向朝天门外、话悲欢。
瘦马行霜栈,轻舟下雪滩。
乌奴山下一林丹。
为说三年常寄、梦魂间。
异县相逢晚,中年作别难。
暮秋风雨客衣寒。
又向朝天门外、话悲欢。
瘦马行霜栈,轻舟下雪滩。
乌奴山下一林丹。
为说三年常寄、梦魂间。
在异乡相逢已是迟暮,人到中年,作别更是艰难。
暮秋时节的凄风苦雨,浸透了游子单薄的衣衫。
我们又一次在朝天门外,互诉着悲欢离合。
瘦马行走在结霜的栈道上,轻舟驶下覆雪的水滩。
乌奴山下,有一片火红的树林。
只为诉说这三年来,我的魂魄常常寄托于梦境之中。
Meeting late in a strange county, parting hard in middle age.
Wind and rain in late autumn chill the traveler's robe.
Again outside the Gate of Facing Heaven, we speak of grief and joy.
A lean horse treads the frosty plank road, a light boat descends the snowy shoal.
Below Black Slave Mountain, a grove of red.
To tell of three years, often entrusted to dreams and soul.
陆游送别友人感怀之作。
人生离散的常态,凸显了情感认同的珍贵锚点。
描绘了中年人在异乡相逢又别离的场景,抒发了漂泊中的悲欢与深切的思念之情。
相逢 · 作别 · 悲欢 · 梦魂
东山书院编辑整理