好事近

作者: 陆游(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
陆游作品热度:
★★★★☆

词作内容

小倦带馀酲,澹澹数櫺斜日。

xiǎo juàn dài yú chéng, dàn dàn shǔ líng xié rì。

ㄒㄧㄠˇ ㄐㄩㄢˋ ㄉㄞˋ ㄩˊ ㄔㄥˊ, ㄉㄢˋ ㄉㄢˋ ㄕㄨˇ ㄌㄧㄥˊ ㄒㄧㄝˊ ㄖˋ。

驱退睡魔十万,有双龙苍璧。

qū tuì shuì mó shí wàn, yǒu shuāng lóng cāng bì。

ㄑㄩ ㄊㄨㄟˋ ㄕㄨㄟˋ ㄇㄛˊ ㄕˊ ㄨㄢˋ, ㄧㄡˇ ㄕㄨㄤ ㄌㄨㄥˊ ㄘㄤ ㄅㄧˋ。

少年莫笑老人衰,风味似平昔。

shào nián mò xiào lǎo rén shuāi, fēng wèi sì píng xī。

ㄕㄠˋ ㄋㄧㄢˊ ㄇㄛˋ ㄒㄧㄠˋ ㄌㄠˇ ㄖㄣˊ ㄕㄨㄞ, ㄈㄥ ㄨㄟˋ ㄙˋ ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧ。

扶杖冻云深处,探溪梅消息。

fú zhàng dòng yún shēn chù, tàn xī méi xiāo xī。

ㄈㄨˊ ㄓㄤˋ ㄉㄨㄥˋ ㄩㄣˊ ㄕㄣ ㄔㄨˋ, ㄊㄢˋ ㄒㄧ ㄇㄟˊ ㄒㄧㄠ ㄒㄧ。

白话文翻译

带着些许倦意和残存的酒意,看淡淡的斜阳照过几扇窗棂。

为驱退十万睡魔,我有这一对苍璧般的双龙(茶饼)。

少年人莫要笑我年老体衰,我的风味还似往昔一般。

拄着拐杖步入冻云深处,去探寻溪边梅花开放的消息。

英文翻译

A slight weariness, a lingering tipsiness, pale sunlight slants through a few window frames.

To drive back a legion of sleep demons, I have this pair of dark jade dragons.

Young man, don't laugh at this old man's decline—my spirit tastes much as before.

Leaning on my staff into depths of frozen clouds, I seek news of creek-side plum blossoms.

创作背景

陆游晚年日常,以茶破睡寻梅。

深度解构

在衰老的表象下,保持着内在风味的战略定力。

词意解析

词意概括

词人借酒馀微倦、赏玩古砚驱倦,抒写虽年老而兴致犹在,于冬日扶杖探梅的闲雅情致。

本词关键词

馀酲 · 睡魔 · 扶杖 · 风味 · 探梅

《好事近》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 咏志 · 山水

情感: 恬淡 · 欣喜 · 惆怅

意象: 斜日 · 苍璧 · 冻云 · 溪梅

语气: 清新 · 典雅 · 素淡

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名文学家、史学家、爱国诗人。他生逢北宋灭亡、南宋偏安之世,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,现存诗作九千余首,内容广阔深刻,风格雄浑豪放,情感炽烈,是南宋诗坛的旗帜性人物,与尤袤、杨万里、范成大并称“中兴四大诗人”。

浏览陆游全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理