挥袖上西峰,孤绝去天无尺。
拄杖下临鲸海,数烟帆历历。
贪看云气舞青鸾,归路已将夕。
多谢半山松吹,解殷勤留客。
挥袖上西峰,孤绝去天无尺。
拄杖下临鲸海,数烟帆历历。
贪看云气舞青鸾,归路已将夕。
多谢半山松吹,解殷勤留客。
挥袖登上了西峰,孤绝之处离天仿佛不到一尺。
拄着手杖下临如鲸海般的大江,数点着烟波中历历可数的帆影。
贪看那云气如青鸾般舞动,踏上归路时天色已将晚。
多谢半山松风的吹拂,懂得殷勤地挽留我这过客。
Flinging my sleeve, I climb the western peak, solitary, a foot from heaven.
Leaning on my staff, I gaze down on the whale-sea, counting distant sails like smoke.
Enchanted by cloud-forms dancing like phoenixes, I find the way back already dusk.
Thanks to the pines halfway down the mountain, their soughing kindly bids me stay.
陆游登山临海,极目抒怀。
在孤高与壮阔的博弈中,获得自然的慰藉。
描绘登临西峰绝顶,俯瞰沧海烟帆,贪看云气晚景,得松风留客的山水游历之趣。
挥袖 · 拄杖 · 归路 · 留客
东山书院编辑整理