风露九霄寒,侍宴玉华宫阙。
亲向紫皇香案,见金芝千叶。
碧壶仙露酝初成,香味两奇绝。
醉后却骑丹凤,看蓬莱春色。
风露九霄寒,侍宴玉华宫阙。
亲向紫皇香案,见金芝千叶。
碧壶仙露酝初成,香味两奇绝。
醉后却骑丹凤,看蓬莱春色。
风露浸染着九霄高寒,我侍宴于玉华宫阙之中。
亲自走近紫皇的香案,看见千叶金芝熠熠生辉。
碧玉壶中的仙露刚刚酿成,香气与滋味都奇绝无双。
醉意朦胧间却骑上丹凤,去眺望蓬莱仙岛的盎然春色。
Wind and dew chill the ninth heaven, serving feast in the jade palace.
Approaching the Purple Emperor's incense table, I see golden mushrooms in thousands.
In a jade pot, the elixir of immortals is newly brewed, its fragrance and taste both peerless.
Drunk, I ride the crimson phoenix to gaze upon spring hues of Penglai.
陆游记梦游仙宫见奇景。
词人借仙界盛宴的意象,完成了一次对现实局限的认知突围。
描绘侍宴仙宫、醉游蓬莱的游仙之乐。
侍宴 · 香案 · 醉后 · 奇绝 · 骑丹凤
东山书院编辑整理