浪迹人间。
喜闻猿楚峡,学剑秦川。
虚舟泛然不系,万里江天。
朱颜绿鬓,作红尘、无事神仙。
何妨在,莺花海里,行歌闲送流年。
休笑放慵狂眼,看闲坊深院,多少婵娟。
燕宫海棠夜宴,花覆金船。
如椽画烛,酒阑时、百炬吹烟。
凭寄语,京华旧侣,幅巾莫换貂蝉。
浪迹人间。
喜闻猿楚峡,学剑秦川。
虚舟泛然不系,万里江天。
朱颜绿鬓,作红尘、无事神仙。
何妨在,莺花海里,行歌闲送流年。
休笑放慵狂眼,看闲坊深院,多少婵娟。
燕宫海棠夜宴,花覆金船。
如椽画烛,酒阑时、百炬吹烟。
凭寄语,京华旧侣,幅巾莫换貂蝉。
我浪迹于人世间。
喜听楚峡猿鸣,在秦川学习剑术。
像不系之舟般泛游,徜徉于万里江天。
红润容颜,乌黑鬓发,做个红尘中无事的神仙。
何妨就在这莺歌花海之中,漫步吟歌,闲送流年。
莫要嘲笑我这疏狂放浪的眼,且看那闲坊深院里,有多少婵娟美人。
想起燕宫的海棠夜宴,鲜花覆盖着金船。
粗如屋椽的画烛,酒宴将尽时,百炬齐燃,吹起袅袅轻烟。
请替我寄语京华的旧日同僚:宁愿头戴幅巾,莫去换取那功名的貂蝉。
Roaming free in the mortal sphere.
Glad to hear apes in Chu's gorge, learn swordsmanship in Qin's frontier.
A drifting boat, untethered, sails ten thousand miles of sky and mere.
With ruddy face and raven hair, a carefree immortal in this dusty sphere.
Why not stay, in this sea of orioles and blooms, singing away the passing year?
Don't laugh at my lazy, wild-eyed stare, at quiet lanes and deep courtyards, how many beauties fair!
Night feasts in Yan's palace with crabapples in bloom, flowers covering golden boats in the gloom.
Candlelight thick as rafters, when wine ends, a hundred torches puff smoke into the room.
Take this message to old friends in the capital town: keep your simple scarf, don't trade it for sable and renown.
陆游表达超脱功名、向往自由之作。
以出世姿态,完成对主流价值认同的主动疏离。
词人自述浪迹江湖的闲适生活,表达对功名富贵的淡泊与对旧友的劝诫。
浪迹 · 神仙 · 流年 · 狂眼 · 婵娟 · 旧侣
东山书院编辑整理