幽姿不入少年场。
无语只凄凉。
一个飘零身世,十分冷淡心肠。
江头月底,新诗旧梦,孤恨清香。
任是春风不管,也曾先识东皇。
幽姿不入少年场。
无语只凄凉。
一个飘零身世,十分冷淡心肠。
江头月底,新诗旧梦,孤恨清香。
任是春风不管,也曾先识东皇。
幽雅的姿态不入少年们的场所。
默默无语,只剩凄凉。
一个飘零的身世,十分冷淡的心肠。
在江头月色下,新诗与旧梦交织,孤恨伴着清香。
任凭春风不管不顾,她也曾先识得东皇(司春之神)。
Graceful form not for the youthful crowd.
Wordless, only desolation profound.
A life of drifting fate, a heart ten parts cold and sedate.
By river's edge under the moon—new verses, old dreams, solitary regret, clear fragrance.
Even if the spring breeze pays no heed, she once knew the Lord of East, indeed.
陆游以梅自况,写孤高不遇。
此词展现了在主流认同体系外,保持独立认知的孤傲姿态。
借梅花自喻,抒发身世飘零、孤高自守的凄凉心境。
幽姿 · 飘零 · 凄凉 · 冷淡 · 孤恨
东山书院编辑整理