武陵春

作者: 卢炳(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
卢炳作品热度:
★★★★☆

词作内容

常忆江南春欲到,消息付南枝。

cháng yì jiāng nán chūn yù dào, xiāo xī fù nán zhī。

ㄔㄤˊ ㄧˋ ㄐㄧㄤ ㄋㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄩˋ ㄉㄠˋ, ㄒㄧㄠ ㄒㄧ ㄈㄨˋ ㄋㄢˊ ㄓ。

疏影横斜照水时。

shū yǐng héng xié zhào shuǐ shí。

ㄕㄨ ㄧㄥˇ ㄏㄥˊ ㄒㄧㄝˊ ㄓㄠˋ ㄕㄨㄟˇ ㄕˊ。

月淡暗香迟。

yuè dàn àn xiāng chí。

ㄩㄝˋ ㄉㄢˋ ㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄔˊ。

可惜江头千树玉,雨暗更风欺。

kě xī jiāng tóu qiān shù yù, yǔ àn gèng fēng qī。

ㄎㄜˇ ㄒㄧ ㄐㄧㄤ ㄊㄡˊ ㄑㄧㄢ ㄕㄨˋ ㄩˋ, ㄩˇ ㄢˋ ㄍㄥˋ ㄈㄥ ㄑㄧ。

传语东君管领伊。

chuán yǔ dōng jūn guǎn lǐng yī。

ㄔㄨㄢˊ ㄩˇ ㄉㄨㄥ ㄐㄩㄣ ㄍㄨㄢˇ ㄌㄧㄥˇ ㄧ。

憔悴有谁知。

qiáo cuì yǒu shuí zhī。

ㄑㄧㄠˊ ㄘㄨㄟˋ ㄧㄡˇ ㄕㄨㄟˊ ㄓ。

白话文翻译

常常忆起江南春天将至的消息,都托付给了向南的梅枝。

疏朗的影子横斜,映照在水面之时。

月色淡薄,幽香来得迟缓。

可惜江边那千树白玉般的梅花,在阴雨和狂风交加中受欺。

传话给春神东君,请你好好看管照料它们。

它们憔悴的模样,有谁知道呢?

英文翻译

I oft recall south Yangtze, spring about to wake, / News entrusted to the southern bough.

Sparse shadows slant across the water when daybreaks.

Pale moon, faint fragrance comes slow.

A pity that by river, a thousand trees of jade white, / Are dimmed by rain and bullied by wind's might.

Send word to Lord of Spring, take them in your care.

Their weary look, who's aware?

创作背景

卢炳咏梅怀江南,托意东君。

深度解构

对美好事物的治理失序,引发了深层的认同焦虑。

词意解析

词意概括

词人借江南早春梅花之景,抒发对美好事物遭受风雨摧残的怜惜与自身孤寂憔悴的感伤。

本词关键词

江南春 · 照水 · 月淡 · 雨暗风欺 · 憔悴

《武陵春》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 羁旅 · 爱情

情感: 惆怅 · 幽怨 · 孤寂

意象: 江头千树玉

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

卢炳生平简介

卢炳,南宋中后期词人,生卒年及籍贯均不详,主要活动于宁宗、理宗时期。其词作多写风物节序与闲情逸致,风格清丽婉约,是南宋中后期江湖词人群体的代表之一,词集《烘堂词》存世。

浏览卢炳全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理