猎猎霜风,濛濛晓雾。
归来喜踏江南路。
千林翠幄半红黄,试看青女工夫做。
茅舍疏篱,竹边低户。
谁家酒滴真珠露。
旋酤一盏破清寒,趁晴同过黄花渡。
猎猎霜风,濛濛晓雾。
归来喜踏江南路。
千林翠幄半红黄,试看青女工夫做。
茅舍疏篱,竹边低户。
谁家酒滴真珠露。
旋酤一盏破清寒,趁晴同过黄花渡。
霜风猎猎作响,晓雾迷迷蒙蒙。
归来欣喜地踏上江南的道路。
千林如翠帐,半是红黄,试看霜神青女施展的功夫。
茅草屋舍,疏落篱笆,竹边低矮的门户。
谁家的酒像真珠露般滴下?
赶紧沽一盏酒驱散清寒,趁这晴日一同渡过黄花渡。
The frosty wind howls, the dawn mist hangs thick.
Returning, I gladly tread the southern road.
A thousand woods, half crimson, half gold in emerald tents—behold the Frost Goddess's handiwork.
Thatched cottages, sparse fences, a low door by bamboo groves.
From whose house drips the wine of true pearl dew?
Quickly buy a cup to break the pure cold, and cross the Yellow Flower Ford together in this clearing weather.
卢炳描绘秋日江南行旅途景。
捕捉季节转换的微妙时刻,是对生命周期的诗意感知。
描绘冬日清晨踏行江南所见霜风晓雾、红黄相间的山林景色,以及村舍饮酒御寒、趁晴渡江的闲适情景。
踏江南路 · 破清寒 · 趁晴同过
东山书院编辑整理