诉衷情

作者: 卢炳(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
卢炳作品热度:
★★★★☆

词作内容

柴扉人寂草生畦。

chái fēi rén jì cǎo shēng qí。

ㄔㄞˊ ㄈㄟ ㄖㄣˊ ㄐㄧˋ ㄘㄠˇ ㄕㄥ ㄑㄧˊ。

藤蔓乱萦篱。

téng màn luàn yíng lí。

ㄊㄥˊ ㄇㄢˋ ㄌㄨㄢˋ ㄧㄥˊ ㄌㄧˊ。

秋净楚天如水,云叶度墙低。

qiū jìng chǔ tiān rú shuǐ, yún yè dù qiáng dī。

ㄑㄧㄡ ㄐㄧㄥˋ ㄔㄨˇ ㄊㄧㄢ ㄖㄨˊ ㄕㄨㄟˇ, ㄩㄣˊ ㄧㄝˋ ㄉㄨˋ ㄑㄧㄤˊ ㄉㄧ。

同把盏,且伸眉。

tóng bǎ zhǎn, qiě shēn méi。

ㄊㄨㄥˊ ㄅㄚˇ ㄓㄢˇ, ㄑㄧㄝˇ ㄕㄣ ㄇㄟˊ。

对残晖。

duì cán huī。

ㄉㄨㄟˋ ㄘㄢˊ ㄏㄨㄟ。

红茱笑拈,黄菊斜簪,恋饮忘归。

hóng zhū xiào niān, huáng jú xié zān, liàn yǐn wàng guī。

ㄏㄨㄥˊ ㄓㄨ ㄒㄧㄠˋ ㄋㄧㄢ, ㄏㄨㄤˊ ㄐㄩˊ ㄒㄧㄝˊ ㄗㄢ, ㄌㄧㄢˋ ㄧㄣˇ ㄨㄤˋ ㄍㄨㄟ。

白话文翻译

柴门寂静,田埂上野草丛生。

藤蔓杂乱地缠绕着篱笆。

秋日澄净,楚地的天空如水般明澈,如叶的云朵低低飘过墙头。

我们一同举杯,暂且舒展眉头。

面对残余的落日余晖。

笑着拈起红色的茱萸,斜斜插上黄色的菊花,贪恋杯中之乐,忘了归去。

英文翻译

The wooden gate is still, grass grows wild in the plots.

Vines tangle chaotically over the fence.

Autumn purifies Chu's sky like water, cloud-leaves drift low past the wall.

Together we raise cups, and ease our brows.

Facing the lingering sunset glow.

Red dogwood berries plucked with a smile, yellow chrysanthemums pinned askew, we linger over wine, forgetting return.

创作背景

卢炳秋日田园闲饮词。

深度解构

描绘了超脱世俗周期的心灵归属感。

词意解析

词意概括

描绘秋日田园闲居,与友人把酒赏菊、乐而忘归的恬适生活。

本词关键词

草生畦 · 萦篱 · 把盏 · 伸眉 · 斜簪 · 忘归

《诉衷情》主题、情感、意象与语气

主题: 田园 · 宴饮 · 咏物

情感: 恬淡 · 欣喜 · 柔情

意象: 柴扉 · 藤蔓 · 楚天 · 云叶 · 残晖 · 红茱 · 黄菊

语气: 清新 · 典雅 · 素淡

卢炳生平简介

卢炳,南宋中后期词人,生卒年及籍贯均不详,主要活动于宁宗、理宗时期。其词作多写风物节序与闲情逸致,风格清丽婉约,是南宋中后期江湖词人群体的代表之一,词集《烘堂词》存世。

浏览卢炳全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理