而今怕听相思曲。
多情蹙损眉峰绿。
惜别上扁舟。
望穷江际楼。
蛮笺封了发。
为忆人如雪。
离恨写教看。
休令盟约寒。
而今怕听相思曲。
多情蹙损眉峰绿。
惜别上扁舟。
望穷江际楼。
蛮笺封了发。
为忆人如雪。
离恨写教看。
休令盟约寒。
如今害怕听到那些相思的曲调。
多情愁苦,皱损了黛绿的眉峰。
怀着惜别之情登上小船。
极目远望江边那高楼直到视野尽头。
将信笺封好寄出。
因为思念那人如雪般纯洁。
把离别的愁恨写下来给你看。
不要让我们的盟约变冷。
Now I fear to hear songs of lovesickness.
Too much passion furrows my emerald brows.
Reluctantly parting, I board the lone boat.
Gaze exhausted at the tower by the river's edge.
The letter sealed and sent.
Remembering one pure as snow.
I write down the pain of parting for you to see.
Do not let our pledge grow cold.
卢炳写离别相思,情意深婉。
细腻刻画了情感博弈中的坚守与忐忑。
描写女子离别后对情人的深切思念与盟约难守的忧惧。
相思 · 眉峰 · 离恨 · 盟约
东山书院编辑整理