石榴裙束纤腰袅。
金莲稳衬弓靴小。
娇呆□羞人。
伞低遮半身。
恩情如纸薄。
方信当初错。
邂逅苦匆匆。
还疑是梦中。
石榴裙束纤腰袅。
金莲稳衬弓靴小。
娇呆□羞人。
伞低遮半身。
恩情如纸薄。
方信当初错。
邂逅苦匆匆。
还疑是梦中。
石榴红的裙装束着纤腰,身姿袅娜。
三寸金莲稳稳衬着小小的弓靴。
娇憨呆愣,在人前羞怯。
伞儿低垂,遮住了半边身影。
恩情淡薄如纸。
此刻才信当初是错。
邂逅匆匆,徒留苦涩。
还怀疑那是在梦中。
A pomegranate-red skirt cinches a slender waist, swaying.
Golden lilies steady, matched with tiny bow-tipped boots.
A charming, dazed shyness before others.
Her parasol dips low, hiding half her form.
Affection thin as paper, frail and slight.
Now I believe the start was a mistake.
Our meeting was so rushed, a bitter haste.
I still suspect it was all just a dream.
描绘女子形貌,抒写情薄悔恨。
情感博弈的失败源于对表象的误判。
描绘女子娇羞情态与短暂邂逅后如梦似幻的怅惘之情。
纤腰 · 娇羞 · 恩情薄 · 匆匆 · 梦中
东山书院编辑整理