积雨连朝,添新涨、一篙春碧。
寒犹在、东风料峭,柳丝无力。
系惹画船都不住,从教兰棹双飞急。
泛大江、东去欲何之,瓜期迫。
龙锺裔,神仙伯。
金闺彦,文章客。
算河阳花县,恁生留得。
制锦才高书善最,鸣琴化洽人欢怿。
想未容、坐暖诏归来,君王侧。
积雨连朝,添新涨、一篙春碧。
寒犹在、东风料峭,柳丝无力。
系惹画船都不住,从教兰棹双飞急。
泛大江、东去欲何之,瓜期迫。
龙锺裔,神仙伯。
金闺彦,文章客。
算河阳花县,恁生留得。
制锦才高书善最,鸣琴化洽人欢怿。
想未容、坐暖诏归来,君王侧。
连绵阴雨多日,添了新涨的春水,碧绿如篙。
寒意犹在,东风料峭,柳丝柔弱无力。
系不住画船,任凭兰桨双双飞快划动。
泛舟大江东去,欲往何方?赴任的期限紧迫。
您是显赫世家的后裔,有如神仙般的人物。
是金闺中的俊彦,文章高手。
算来河阳那花县,怎舍得让您离开?
您制锦的才能高超,政绩卓著;鸣琴而治,百姓欢悦。
想必来不及坐暖官椅,诏书便会召您归来,侍奉在君王身侧。
Continuous rain for days, adds a fresh swell, a pole of spring's green depth.
Cold still lingers, the east wind bites, willow tendrils hang powerless.
Even painted boats cannot be moored, let twin orchid oars fly swift.
Upon the great river, eastward bound—to what end? The term of office presses.
Descendant of noble lineage, a transcendent elder.
A luminary of the golden chamber, a master of letters.
Consider the flower-county of Heyang, how could one bear to leave it?
Skill in governance is high, records show excellence; the lute's harmony brings joy to all.
I imagine before you can warm your seat, an edict will summon you back, to the sovereign's side.
卢炳赠别一位即将赴任的地方官。
赠别词暗含对仕途进退的精英博弈洞察。
描绘春雨后江涨行舟的羁旅场景,并表达对仕途期许与君王眷顾的向往。
瓜期迫 · 金闺彦 · 文章客 · 制锦才高 · 鸣琴化洽 · 诏归来
东山书院编辑整理