絮花寒食路。
晴丝罥日,绿阴吹雾。
客帽欺风,愁满画船烟浦。
彩柱秋千散后,怅尘锁、燕帘莺户。
从间阻。
梦云无准,鬓霜如许。
夜永绣阁藏娇,记掩扇传歌,翦灯留语。
月约星期,细把花须频数。
弹指一襟幽恨,谩空趁、啼鹃声诉。
深院宇。
黄昏杏花微雨。
絮花寒食路。
晴丝罥日,绿阴吹雾。
客帽欺风,愁满画船烟浦。
彩柱秋千散后,怅尘锁、燕帘莺户。
从间阻。
梦云无准,鬓霜如许。
夜永绣阁藏娇,记掩扇传歌,翦灯留语。
月约星期,细把花须频数。
弹指一襟幽恨,谩空趁、啼鹃声诉。
深院宇。
黄昏杏花微雨。
柳絮飘飞在寒食节的道路上。
晴日游丝挂住阳光,绿荫吹拂着薄雾。
客子的帽子被风欺压,愁绪弥漫在画船停泊的烟浦。
彩柱秋千闲置散后,怅然于尘埃锁住了燕帘莺户。
自从阻隔分离。
梦中云雨无定准,鬓边白发已如此。
长夜里绣阁曾藏娇,记得她掩扇传歌,剪灯共语。
月下约期,星前相会,细细将花蕊频数。
弹指间满怀幽恨,徒然追随着啼鹃的哀诉。
深深的庭院楼宇。
黄昏时分,杏花伴着微雨。
Willow catkins on the Cold Food Festival road.
Sun-threaded gossamer, green shade blowing mist.
The traveler's hat bullied by wind, sorrow fills the painted boat in misty waters.
After the colored-pole swing lies still, I lament dust sealing swallow curtains and oriole doors.
Since separation.
Dream clouds are unreliable, temple frost so thick.
Long nights, the embroidered chamber hid her charm, I recall her hiding behind a fan to sing, trimming the lamp to linger in talk.
Moonlit dates, starry rendezvous, carefully counting flower stamens.
A flick of fingers, a bosomful of hidden regret, vainly follows the cuckoo's complaint.
Deep courtyard.
Dusk, apricot blossoms in a fine rain.
楼采寒食怀人之作。
时空阻隔下的情感周期,尽显认知的无力。
描写寒食时节客居愁思,追忆往昔欢情,抒发时光流逝、人事阻隔的幽恨。
寒食 · 客帽 · 愁满 · 梦云无准 · 弹指幽恨
东山书院编辑整理