长条袅袅串红绡。
无风时自摇。
十分妖艳更苗条。
殢春情态娇。
风影舞,露痕潮。
买来和蝶饶。
故园愁绝楚宫腰。
相逢恨怎销。
长条袅袅串红绡。
无风时自摇。
十分妖艳更苗条。
殢春情态娇。
风影舞,露痕潮。
买来和蝶饶。
故园愁绝楚宫腰。
相逢恨怎销。
长长的枝条袅娜,串着红绡般的花朵。
无风时也自在摇曳。
十分妖娆艳丽,更显苗条。
沉浸于春情中的姿态娇媚。
在风影中起舞,带着露水的潮痕。
买来(它)正好与蝴蝶相伴丰饶。
故园愁思至极,想起楚宫美人般的细腰。
相逢时,这遗憾怎能消除。
Long, slender strands, strung with crimson silk, sway.
Without a breeze, they tremble on their own.
Utterly enchanting, even more slender and graceful.
Lingering in spring's sentiment, a delicate, coquettish pose.
Dancing in the wind's shadow, moist with dew's trace.
Bought to accompany butterflies in abundance.
My old garden grieves, remembering the slender waist of Chu palace ladies.
Meeting now, how can this regret ever be dissolved?
刘子寰咏柳抒故园之愁。
以物态娇柔映射情感博弈中的无力与缠绵。
描绘春日柳枝妖娆之态,寄托故园愁思与相逢之恨。
妖艳 · 春情 · 愁绝
东山书院编辑整理