菩萨蛮

作者: 刘之才(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
刘之才作品热度:
★★★★☆

词作内容

题花曾蘸花心露。

tí huā céng zhàn huā xīn lù。

ㄊㄧˊ ㄏㄨㄚ ㄘㄥˊ ㄓㄢˋ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄣ ㄌㄨˋ。

当初误结丁香树。

dāng chū wù jié dīng xiāng shù。

ㄉㄤ ㄔㄨ ㄨˋ ㄐㄧㄝˊ ㄉㄧㄥ ㄒㄧㄤ ㄕㄨˋ。

往事小蛮窗。

wǎng shì xiǎo mán chuāng。

ㄨㄤˇ ㄕˋ ㄒㄧㄠˇ ㄇㄢˊ ㄔㄨㄤ。

新愁桃叶江。

xīn chóu táo yè jiāng。

ㄒㄧㄣ ㄔㄡˊ ㄊㄠˊ ㄧㄝˋ ㄐㄧㄤ。

缓歌留薄醉。

huǎn gē liú báo zuì。

ㄏㄨㄢˇ ㄍㄜ ㄌㄧㄡˊ ㄅㄠˊ ㄗㄨㄟˋ。

急镫人千里。

jí dēng rén qiān lǐ。

ㄐㄧˊ ㄉㄥ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ。

梅瘦月阑干。

méi shòu yuè lán gān。

ㄇㄟˊ ㄕㄡˋ ㄩㄝˋ ㄌㄢˊ ㄍㄢ。

断云春梦寒。

duàn yún chūn mèng hán。

ㄉㄨㄢˋ ㄩㄣˊ ㄔㄨㄣ ㄇㄥˋ ㄏㄢˊ。

白话文翻译

题诗曾蘸取花心的露水。

当初误结了丁香般的愁绪。

往事在那小蛮窗前。

新愁弥漫于桃叶江边。

缓歌留住了薄醉。

急灯照见千里外的离人。

梅影清瘦,月色阑干。

断云之下,春梦生寒。

英文翻译

Inscribed on flowers, once dipped in their heart's dew.

Back then, wrongly knotted the clove tree.

Past affairs at Little蛮's window.

New sorrows at Peach Leaf River.

Slow songs detain a light drunk.

Swift lanterns, a person a thousand miles away.

Plum grows lean, moonlight rails the sky.

Broken clouds, a spring dream turns cold.

创作背景

忆歌姬往事,叹别后新愁。

深度解构

在缓急对比的叙事中,暗含情感博弈的微妙张力。

词意解析

词意概括

词人借花、窗、江、月等意象,追忆往昔情事,抒发新愁别恨与春梦孤寒之感。

本词关键词

往事 · 新愁 · 缓歌 · 急镫 · 寒

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 爱情 · 闺怨 · 羁旅

情感: 惆怅 · 幽怨 · 孤寂

意象: 梅瘦 · 小蛮窗 · 桃叶江 · 薄醉 · 月阑干

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

刘之才生平简介

刘之才,南宋词人,生卒年及籍贯均不详,主要活动于南宋中后期。其词作传世不多,见于《全宋词》等辑录,词风清丽婉约,在当时有一定声名,但于后世流传不广,属文学史上较为冷门的文人。

浏览刘之才全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理