题花曾蘸花心露。
当初误结丁香树。
往事小蛮窗。
新愁桃叶江。
缓歌留薄醉。
急镫人千里。
梅瘦月阑干。
断云春梦寒。
题花曾蘸花心露。
当初误结丁香树。
往事小蛮窗。
新愁桃叶江。
缓歌留薄醉。
急镫人千里。
梅瘦月阑干。
断云春梦寒。
题诗曾蘸取花心的露水。
当初误结了丁香般的愁绪。
往事在那小蛮窗前。
新愁弥漫于桃叶江边。
缓歌留住了薄醉。
急灯照见千里外的离人。
梅影清瘦,月色阑干。
断云之下,春梦生寒。
Inscribed on flowers, once dipped in their heart's dew.
Back then, wrongly knotted the clove tree.
Past affairs at Little蛮's window.
New sorrows at Peach Leaf River.
Slow songs detain a light drunk.
Swift lanterns, a person a thousand miles away.
Plum grows lean, moonlight rails the sky.
Broken clouds, a spring dream turns cold.
忆歌姬往事,叹别后新愁。
在缓急对比的叙事中,暗含情感博弈的微妙张力。
词人借花、窗、江、月等意象,追忆往昔情事,抒发新愁别恨与春梦孤寒之感。
往事 · 新愁 · 缓歌 · 急镫 · 寒
东山书院编辑整理