泠泠水向桥东去。
漠漠云归溪上住。
疏风淡月有来时,流水行云无觅处。
佳人独立相思苦。
薄袖欺寒修竹暮。
白头空负雪边春,著意问春春不语。
泠泠水向桥东去。
漠漠云归溪上住。
疏风淡月有来时,流水行云无觅处。
佳人独立相思苦。
薄袖欺寒修竹暮。
白头空负雪边春,著意问春春不语。
清冷的水流向桥东而去。
漠漠的云归回溪上居住。
疏风淡月还会有再来的时候,流水与行云却无处寻觅。
佳人独自伫立,饱受相思之苦。
薄薄的衣袖欺抗着寒意,在暮色修竹旁。
白了头发,空负了这雪边春色;用心去问春天,春天却沉默不语。
The chill stream flows eastward beneath the bridge.
The vague clouds return to dwell above the creek.
The sparse breeze, pale moon will come again; flowing water, moving clouds leave no trace to seek.
The fair one stands alone, bitter in相思.
Her thin sleeve defies the cold, by twilight bamboo grove.
White-haired, in vain she bears spring by the snow; intently asking spring, spring gives no reply.
暮春感怀,叹时光与情愫难留。
春不语揭示了终极博弈中自然法则的沉默与无情。
描绘佳人独立相思之苦,借流水行云、淡月修竹等意象,抒发春光难驻、心事无诉的怅惘之情。
相思 · 独立 · 欺寒 · 空负 · 不语
东山书院编辑整理