帘幕收灯断续红。
歌台人散彩云空。
夜寒归路噤鱼龙。
宿醉未消花市月,芳心已逐柳塘风。
丁宁莺燕莫匆匆。
帘幕收灯断续红。
歌台人散彩云空。
夜寒归路噤鱼龙。
宿醉未消花市月,芳心已逐柳塘风。
丁宁莺燕莫匆匆。
帘幕间,灯火明灭,断续映着红光。
歌台人散,如彩云般消散一空。
夜寒归途,连鱼龙都噤声不语。
宿醉未消,犹对花市明月;芳心已动,早随柳塘暖风而去。
再三叮咛那黄莺与燕子:切莫匆匆飞走。
Behind the curtain, lanterns flicker on and off, red.
The song stage empties, colored clouds disperse to void.
The night chill silences fish and dragons on the homeward path.
A hangover persists under the flower market moon; the yearning heart already chases the willow pond wind.
I urge the orioles and swallows: do not hurry so.
刘镇写元宵后清冷之景与微妙的春心。
词人捕捉节庆后的心理落差,暗含对情感节奏的精细治理。
描写宴饮散场后夜归的寂寥情景,以及未消的醉意与春心萌动交织的微妙心境。
收灯 · 人散 · 夜寒 · 宿醉 · 芳心 · 丁宁
东山书院编辑整理