谁送凉蟾消夜暑。
河汉迢迢,牛女何曾渡。
乞得巧来无用处。
世间枉费闲针缕。
人在江南烟水路。
头白鸳鸯,不道分飞苦。
信远翻嗔乌鹊误。
眉山暗锁巫阳雨。
谁送凉蟾消夜暑。
河汉迢迢,牛女何曾渡。
乞得巧来无用处。
世间枉费闲针缕。
人在江南烟水路。
头白鸳鸯,不道分飞苦。
信远翻嗔乌鹊误。
眉山暗锁巫阳雨。
是谁送来清凉的月儿,驱散夏夜的暑气?
银河迢迢遥远,牛郎织女何曾真的渡河相会?
乞求来的巧技毫无用处。
人世间白白耗费了穿针引线的闲工夫。
我身在江南烟水迷蒙的路上。
头已白了的鸳鸯,却不懂得分离的痛苦。
相信远方反而嗔怪乌鹊误了佳期。
如眉的远山暗暗锁住了巫山神女般的愁雨。
Who sends the cool toad to dispel the summer night's heat?
The Milky Way stretches far, how have the Cowherd and Weaver Girl ever crossed?
I begged for skill in weaving, yet it's useless now.
In this world, we vainly waste our time with idle needle and thread.
I am on the misty water paths south of the River.
White-headed mandarin ducks, unaware of the pain of parting.
Trusting distance, I blame the magpie in error instead.
The Eyebrow Mountains darkly lock in the rain of Witch's Sun.
词人借七夕抒写人间别恨。
对神话传说的质疑,实为对现实情感认同困境的隐喻。
借七夕牛女传说,抒写人间别离相思之苦与时光虚度之憾。
七夕 · 分飞 · 巧来无用处 · 枉费 · 烟水路
东山书院编辑整理