菩萨蛮

作者: 留元崇(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
留元崇作品热度:
★★★★☆

词作内容

江头日落孤帆起。

jiāng tóu rì luò gū fān qǐ。

ㄐㄧㄤ ㄊㄡˊ ㄖˋ ㄌㄨㄛˋ ㄍㄨ ㄈㄢ ㄑㄧˇ。

归心拍拍东流水。

guī xīn pāi pāi dōng liú shuǐ。

ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄣ ㄆㄞ ㄆㄞ ㄉㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ。

山远不知名。

shān yuǎn bù zhī míng。

ㄕㄢ ㄩㄢˇ ㄅㄨˋ ㄓ ㄇㄧㄥˊ。

为谁迢递青。

wèi shuí tiáo dì qīng。

ㄨㄟˋ ㄕㄨㄟˊ ㄊㄧㄠˊ ㄉㄧˋ ㄑㄧㄥ。

危桥来处路。

wēi qiáo lái chù lù。

ㄨㄟ ㄑㄧㄠˊ ㄌㄞˊ ㄔㄨˋ ㄌㄨˋ。

尚带潇湘雨。

shàng dài xiāo xiāng yǔ。

ㄕㄤˋ ㄉㄞˋ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄤ ㄩˇ。

楚尾与吴头。

chǔ wěi yǔ wú tóu。

ㄔㄨˇ ㄨㄟˇ ㄩˇ ㄨˊ ㄊㄡˊ。

一生离别愁。

yī shēng lí bié chóu。

ㄧ ㄕㄥ ㄌㄧˊ ㄅㄧㄝˊ ㄔㄡˊ。

白话文翻译

江头日落时分,一片孤帆升起。

归家的心绪如东流之水澎湃不息。

远山不知其名。

是为谁而延绵成这迢递的青色?

那危险桥梁来处的道路。

还带着潇湘之地的雨水。

这里是楚地的尾端,吴地的开端。

弥漫着一生离别的愁绪。

英文翻译

At river's edge, sunset, a lone sail rises.

The heart's return patters like eastern flowing water.

Mountains far, unknown their names.

For whom do they stretch, this azure distance?

The perilous bridge, the road from whence it came.

Still carries the Xiang River rain.

Where Chu ends and Wu begins.

A lifetime's sorrow of parting.

创作背景

写江边送别或羁旅之愁。

深度解构

地理的边界强化了离散个体对归属认同的飘渺感知。

词意解析

词意概括

描绘日落孤帆、远山迢递的江边景象,抒发漂泊一生的离别之愁。

本词关键词

日落 · 归心 · 迢递 · 离别愁 · 一生

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 江头 · 孤帆 · 东流水 · · 危桥 · 潇湘雨 · 楚尾 · 吴头

语气: 婉约 · 沉郁 · 抒情

留元崇生平简介

留元崇,南宋文人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于南宋中后期。其生平事迹在正史中记载极少,仅通过少量词作传世,在文学史上属于较为冷门的作者。其作品《菩萨蛮》等词风格婉约,情感细腻,展现了南宋中下层文人的创作风貌,但整体影响力有限。

浏览留元崇全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理