每到秋来,转添甚况味。
金风动、冷清清地。
残蝉噪晚,甚聒得、人心欲碎,更休道、宋玉多悲,石人、也须下泪。
衾寒枕冷,夜迢迢、更无寐。
深院静、月明风细。
巴巴望晓,怎生捱、更迢递。
料我儿、只在枕头根底,等人来、睡梦里。
每到秋来,转添甚况味。
金风动、冷清清地。
残蝉噪晚,甚聒得、人心欲碎,更休道、宋玉多悲,石人、也须下泪。
衾寒枕冷,夜迢迢、更无寐。
深院静、月明风细。
巴巴望晓,怎生捱、更迢递。
料我儿、只在枕头根底,等人来、睡梦里。
每当秋天到来,心中更添何种况味。
秋风摇动,天地间一片冷清寂地。
残蝉在傍晚聒噪,吵得人心几乎要碎,更不必说多愁的宋玉,即便是石人,也该落泪。
被寒枕冷,长夜漫漫,更无法入睡。
深院寂静,月色明朗,微风细细。
眼巴巴盼望天亮,如何熬过这更漫长的夜际。
料想我的那人儿,只在枕头根底,等着有人来,在睡梦里相会。
As autumn returns, what new weight does it bring?
The west wind stirs, a chill that chills everything.
Cicadas' evening drone, grating, would shatter a heart of stone,
Even a stoic would weep, let alone a poet prone.
Cold quilt and pillow, the endless night, no rest to be found.
The deep courtyard silent, moonlight fine, a breeze so light.
Eager for dawn, how to endure this drawn-out plight?
My love, I know, waits by the pillow's ground, for one to come in dream's bound.
柳永羁旅悲秋之作。
将个体孤独置于时间周期中审视,凸显存在困境。
描绘秋夜孤寂难眠,思念远人的凄清心境。
秋来 · 无寐 · 望晓 · 等人 · 睡梦
东山书院编辑整理