天幕清和堪宴聚。
想得尽、高阳俦侣。
皓齿善歌长袖舞。
渐引入、醉乡深处。
晚岁光阴能几许。
这巧宦、不须多取。
共君把酒听杜宇。
解再三、劝人归去。
天幕清和堪宴聚。
想得尽、高阳俦侣。
皓齿善歌长袖舞。
渐引入、醉乡深处。
晚岁光阴能几许。
这巧宦、不须多取。
共君把酒听杜宇。
解再三、劝人归去。
天气清和正适合宴饮相聚。
想到能聚齐所有高阳酒徒般的友伴。
皓齿美人善于歌唱,长袖翩翩善于舞蹈。
渐渐将人引入醉乡的深处。
晚年光阴还能有多少呢?
这取巧的官位,不必过多贪求。
且与你共举杯酒,静听杜鹃啼叫。
它懂得人心,再三劝人归去。
The sky's curtain, clear and mild, invites a feast.
I imagine gathering all my companions of revelry.
Bright teeth skilled in song, long sleeves adept at dance.
Gradually drawn into the depths of the land of drunkards.
How much time is left in my declining years?
This clever official post—no need to grasp for more.
With you, I'll raise wine, listen to the cuckoo's cry.
It understands, and repeatedly urges one to return.
柳永晚年思归感怀。
宦途认知转变后对生命本质的回归。
词人借宴饮之景抒发宦途厌倦,闻杜宇啼鸣而思归隐田园。
光阴 · 巧宦 · 归去
东山书院编辑整理