飒飒霜飘鸳瓦,翠幕轻寒微透,长门深锁悄悄,满庭秋色将晚。
眼看菊蕊,重阳泪落如珠,长是淹残粉面。
鸾辂音尘远。
无险幽恨,寄情空殢纨扇。
应是帝王,当初怪妾辞辇。
陡顿今来,宫中第一妖娆,却道昭阳飞燕。
飒飒霜飘鸳瓦,翠幕轻寒微透,长门深锁悄悄,满庭秋色将晚。
眼看菊蕊,重阳泪落如珠,长是淹残粉面。
鸾辂音尘远。
无险幽恨,寄情空殢纨扇。
应是帝王,当初怪妾辞辇。
陡顿今来,宫中第一妖娆,却道昭阳飞燕。
飒飒霜花飘落在鸳鸯瓦上,翠色帷幕透入微微轻寒,长门宫门深锁寂静无声,满院秋色已近黄昏。
眼望着菊花的花蕊,重阳时节泪水如珠串般落下,总是沾湿残损的脂粉面容。
皇帝鸾驾的声音与踪迹已遥远难寻。
无处排遣的幽深怨恨,只能徒然寄托情思于这纨扇。
想必是帝王,如今怪我当初辞谢同辇的恩宠。
陡然间到了现在,宫中被称为第一妖娆动人的,却是那昭阳殿里的赵飞燕。
Rustling frost drifts on mandarin tiles, through emerald screens a slight chill steals, deep palace gates locked in silence, courtyard autumn hues dusk reveals.
Eyes see chrysanthemum buds, on Double Ninth tears fall like pearls, long staining her powdered face in swirls.
The imperial carriage's sound and dust are far.
No outlet for hidden grief, vainly entrusted to a silk fan's relief.
It must be the emperor, who now blames me for refusing the chariot back then.
Suddenly now, the palace's foremost enchantress, they speak of, is Zhaoyang's Flying Swallow.
宫怨词,借汉武帝陈皇后事抒怀。
以纨扇自喻,揭示了恩宠周期中的残酷博弈。
借宫怨题材抒写失宠嫔妃的孤寂幽恨,暗含对帝王薄情的怨怼。
长门 · 重阳 · 昭阳
东山书院编辑整理