清平乐

作者: 刘弇(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
刘弇作品热度:
★★★★☆

词作内容

东风依旧。

dōng fēng yī jiù。

ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄧ ㄐㄧㄡˋ。

著意随堤柳。

zhuó yì suí dī liǔ。

ㄓㄨㄛˊ ㄧˋ ㄙㄨㄟˊ ㄉㄧ ㄌㄧㄡˇ。

搓得鹅儿黄欲就。

cuō dé é ér huáng yù jiù。

ㄘㄨㄛ ㄉㄜˊ ㄜˊ ㄦˊ ㄏㄨㄤˊ ㄩˋ ㄐㄧㄡˋ。

天色清明厮句。

tiān sè qīng míng sī gòu。

ㄊㄧㄢ ㄙㄜˋ ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄙ ㄍㄡˋ。

去年紫陌朱门。

qù nián zǐ mò zhū mén。

ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄗˇ ㄇㄛˋ ㄓㄨ ㄇㄣˊ。

今朝雨魄云魂。

jīn zhāo yǔ pò yún hún。

ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄩˇ ㄆㄛˋ ㄩㄣˊ ㄏㄨㄣˊ。

断送一生憔悴,知他几个黄昏。

duàn sòng yī shēng qiáo cuì, zhī tā jǐ gè huáng hūn。

ㄉㄨㄢˋ ㄙㄨㄥˋ ㄧ ㄕㄥ ㄑㄧㄠˊ ㄘㄨㄟˋ, ㄓ ㄊㄚ ㄐㄧˇ ㄍㄜˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄣ。

白话文翻译

东风依然如故地吹拂。

它特意拂过堤岸的垂柳。

将柳芽揉搓得如雏鹅绒毛般嫩黄将成。

清明时节的天空与这光景暗自相合。

去年还在京城的紫陌朱门之间。

今朝却似雨散之魄、云消之魂,飘零无依。

这断送了一生的憔悴,不知还要经历多少个凄凉的黄昏。

英文翻译

The east wind, as ever, blows anew.

With tender care, it trails the willows by the dyke.

It kneads the duckling down to a golden hue.

The sky, so clear, conspires with the light.

Last year, by crimson gates on the purple way.

Today, like rain's ghost, a cloud's soul, you stray.

A lifetime's languor spent in vain—how many dusks will drain?

创作背景

刘弇晚年忆旧伤怀之作。

深度解构

词人通过时空对比,展现了个人命运在时代周期中的飘零。

词意解析

词意概括

借春景依旧反衬人事变迁,抒发人生憔悴、时光虚度的深沉感慨。

本词关键词

清明 · 断送 · 憔悴

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 爱情 · 思乡

情感: 惆怅 · 怅惘 · 悲凉

意象: 东风 · 堤柳 · 黄昏

语气: 婉约 · 沉郁 · 抒情

刘弇生平简介

刘弇(1048年—1102年),字伟明,吉州庐陵(今江西吉安)人,北宋文学家。宋神宗元丰二年(1079年)进士及第,历任知州等职。其文学创作以诗文为主,尤以骈文见长,文风雄健,在当时文坛有一定声誉,著有《龙云集》。

浏览刘弇全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理