酸风泠泠。
哀笳吹数声。
碎雨冥冥。
泣瑶英。
花心路,芙蓉城。
相思几回魂惊。
肠断坟草青。
酸风泠泠。
哀笳吹数声。
碎雨冥冥。
泣瑶英。
花心路,芙蓉城。
相思几回魂惊。
肠断坟草青。
酸冷的风阵阵吹拂。
哀伤的胡笳吹响了几声。
细碎的雨迷迷蒙蒙。
(仿佛)为瑶花般的她哭泣。
那花心小径,那芙蓉城。
相思几度,令人魂悸心惊。
肝肠寸断,唯见坟头草色青青。
A biting wind, chill and clear.
A mournful horn blows, notes few and drear.
Fine rain shatters, dim and obscure.
Tears fall on jade-like petals pure.
The heart's path through flowers, the Hibiscus Town.
How many times has longing startled my soul, cast down?
Heart breaks at the grave's green grass mound.
南宋遗民悼念故国之作。
以哀景构建集体记忆,强化文化认同的韧性。
描绘湘水女神瑟声引发的凄清意境,表达对逝者的深切相思与哀悼。
泠泠 · 冥冥 · 魂惊
东山书院编辑整理