菩萨蛮

作者: 刘学箕(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
刘学箕作品热度:
★★★★☆

词作内容

暮涛掀浪溪流急。

mù tāo xiān làng xī liú jí。

ㄇㄨˋ ㄊㄠ ㄒㄧㄢ ㄌㄤˋ ㄒㄧ ㄌㄧㄡˊ ㄐㄧˊ。

单衣未试春寒力。

dān yī wèi shì chūn hán lì。

ㄉㄢ ㄧ ㄨㄟˋ ㄕˋ ㄔㄨㄣ ㄏㄢˊ ㄌㄧˋ。

是处绿阴浓。

shì chù lǜ yīn nóng。

ㄕˋ ㄔㄨˋ ㄌㄩˋ ㄧㄣ ㄋㄨㄥˊ。

春深杨柳风。

chūn shēn yáng liǔ fēng。

ㄔㄨㄣ ㄕㄣ ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄈㄥ。

人依溪岸住。

rén yī xī àn zhù。

ㄖㄣˊ ㄧ ㄒㄧ ㄢˋ ㄓㄨˋ。

酒美忘归去。

jiǔ měi wàng guī qù。

ㄐㄧㄡˇ ㄇㄟˇ ㄨㄤˋ ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ。

巢燕堕芹泥。

cháo yàn duò qín ní。

ㄔㄠˊ ㄧㄢˋ ㄉㄨㄛˋ ㄑㄧㄣˊ ㄋㄧˊ。

幽禽花外啼。

yōu qín huā wài tí。

ㄧㄡ ㄑㄧㄣˊ ㄏㄨㄚ ㄨㄞˋ ㄊㄧˊ。

白话文翻译

暮色中波涛掀浪,溪流湍急。

身上单衣还未试过抵御这春寒的力道。

到处是浓郁的绿荫。

春意已深,拂动着杨柳风。

人依傍着溪岸居住。

酒味醇美,让人忘了归去。

巢中燕子衔泥坠入长着芹草的泥地。

幽深的禽鸟在花丛外啼鸣。

英文翻译

Evening waves surge, the stream runs swift.

Unlined robe untried against spring's lingering chill.

Everywhere, shades of green grow thick.

Spring deepens in the willow wind.

One dwells by the溪岸.

Fine wine makes one forget the way home.

Nesting swallows drop into celery mud.

Secret birds sing beyond the flowers.

创作背景

刘学箕描绘溪岸春暮闲居。

深度解构

捕捉自然周期的细微变化,映照闲适的治理心境。

词意解析

词意概括

描绘暮春溪畔人家闲居景象,表现恬淡自适的生活情趣。

本词关键词

春寒 · 单衣 · 酒美 · 忘归 · 花外啼

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 田园 · 羁旅

情感: 恬淡 · 欣喜 · 惆怅

意象: 暮涛 · 溪流 · 绿阴 · 杨柳风 · 溪岸 · 巢燕 · 芹泥 · 幽禽

语气: 清新 · 婉约 · 素淡

刘学箕生平简介

刘学箕,南宋中后期文人,生卒年不详,祖籍崇安(今福建武夷山)。他是南宋著名理学家、文学家刘子翚之孙,以隐居不仕闻名,主要活跃于宁宗、理宗时期。其文学创作以词为主,风格清旷,在江湖诗派文人圈中具有一定声名,但整体文学史地位不高,作品流传有限。

浏览刘学箕全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理