喜首夏清和,槐绿成阴,榴红正朵。
仙鹤翩跹,来致千秋贺。
南极长明,后天不老,瑞霭浮青琐。
满树蟠桃,瑶池捧献,一年一颗。
好敞亭台,胜添花柳,时醉时歌,时行时坐。
受用黄庭,宝熟丹田火。
晓对青山,日吟白发,尽功名江左。
戏彩亭边,陶陶自得,有何不可。
喜首夏清和,槐绿成阴,榴红正朵。
仙鹤翩跹,来致千秋贺。
南极长明,后天不老,瑞霭浮青琐。
满树蟠桃,瑶池捧献,一年一颗。
好敞亭台,胜添花柳,时醉时歌,时行时坐。
受用黄庭,宝熟丹田火。
晓对青山,日吟白发,尽功名江左。
戏彩亭边,陶陶自得,有何不可。
喜爱这初夏的清和天气,槐树绿已成荫,石榴正红艳朵朵。
仙鹤翩跹起舞,前来致献千秋的祝贺。
南极星长明不灭,寿命比天更长久,祥瑞的云气浮动在青琐门上。
满树都是蟠桃,仿佛在瑶池捧献,一年结出一颗。
正好敞开亭台,更妙添些花柳,时而醉饮时而高歌,时而行走时而静坐。
修习享用《黄庭经》,让丹田的真火纯熟。
清晨面对青山,白日吟咏直至白发,已将功名尽付江东。
在戏彩亭边,陶然自得,有什么不可以呢?
I delight in early summer's clear mildness, locust trees green into shade, pomegranates blazing in bloom.
A celestial crane dances gracefully, coming to offer congratulations for a thousand autumns.
The Southern Pole Star shines eternally, life outlasts heaven itself, auspicious mists float round the blue-glossed gate.
A tree laden with flat peaches, offered at the Jasper Pool, one for each year.
Fine to open wide the pavilions, better to add flowers and willows, now drunk, now singing, now walking, now sitting.
Enjoying the "Yellow Court" classic, the true fire熟 at the cinnabar field.
At dawn facing green hills, by day chanting with white hair, having done with fame east of the river.
By the Xicai Pavilion, blissful and self-content—what is there that cannot be?
夏初寿词,抒隐逸自得之乐。
描绘了一种超脱功名博弈后的理想生活图景。
描绘夏日宴饮游仙之乐,抒发超脱功名、自得其乐的情怀。
清和 · 仙鹤 · 黄庭 · 丹田 · 功名 · 陶陶
东山书院编辑整理