昨长庚入梦,昴宿呈祥,岳神锺秀。
降产英贤,信道由天佑。
蓂荚飞三,九秋将暮,遇称觞时候。
香爇沈檀,曲调金缕,满斟春酒。
试纪绛年,六身二首,甲子方延,才经八九。
款醉蓬莱,寿与天长久。
桂子青春,兰孙方茂,谅箕裘方绍。
折桂来秋,成名指日,家毡复旧。
昨长庚入梦,昴宿呈祥,岳神锺秀。
降产英贤,信道由天佑。
蓂荚飞三,九秋将暮,遇称觞时候。
香爇沈檀,曲调金缕,满斟春酒。
试纪绛年,六身二首,甲子方延,才经八九。
款醉蓬莱,寿与天长久。
桂子青春,兰孙方茂,谅箕裘方绍。
折桂来秋,成名指日,家毡复旧。
昨夜长庚星入梦,昴宿星显现祥瑞,山岳之神汇聚灵秀。
降生了一位英杰贤才,确信是上天庇佑。
蓂荚飘飞了三次,九月深秋将尽,正逢祝寿饮酒的时刻。
沈檀香被点燃,演奏着《金缕曲》,斟满了美酒。
试着纪年,这是极难得的吉年,甲子循环刚刚延长,才经过八九之数。
恭敬地醉饮于蓬莱仙境,愿寿数与天一样长久。
桂树般的儿郎正值青春,兰草般的孙辈正当茂盛,料想家业定能继承光大。
来年秋天折取桂冠,成名指日可待,家族的书香传统将恢复旧日荣光。
Last night the Long Star entered dreams, the Pleiades showed auspice, the mountain spirit gathered excellence.
A noble sage descended, truly blessed by heaven's grace.
The calendula flies thrice, the ninth autumn wanes, the time for raised cups arrives.
Incense burns with sandalwood, the tune is 'Golden Thread', cups brim with spring wine.
To mark this crimson year, six bodies and two heads, the cycle just begun, barely past eight or nine.
Let us toast Penglai, longevity as enduring as the sky.
Cassia sons in their prime, orchid grandsons flourishing, surely the legacy will continue.
Pluck the cassia next autumn, fame awaits at sunrise, the family's scholarly tradition restored.
刘仙伦贺寿词,兼祝家族复兴。
通过星象与自然隐喻,构建了家族传承的集体认同。
此词为贺寿之作,以祥瑞天象喻寿主不凡,祝愿其家族昌盛、功名延续。
呈祥 · 天佑 · 称觞 · 寿长久 · 箕裘 · 折桂
东山书院编辑整理