樱桃结子春归尽,蝶翻金粉双飞。
子规啼月小楼西。
玉钩罗幕,惆怅卷金泥。
门巷寂寥人去后,望残烟草低迷。
何时重听玉骢嘶。
扑帘飞絮,依约梦回时。
樱桃结子春归尽,蝶翻金粉双飞。
子规啼月小楼西。
玉钩罗幕,惆怅卷金泥。
门巷寂寥人去后,望残烟草低迷。
何时重听玉骢嘶。
扑帘飞絮,依约梦回时。
樱桃已结子,春天彻底归去,蝶儿翻动着金粉双双飞舞。
杜鹃在月下啼鸣,声音传自小楼的西边。
玉钩轻悬,罗幕低垂,满怀惆怅地卷起了沾着金泥的帘帷。
人离去后,门巷一片寂寥,凝望着残烟笼罩下迷离的草色。
何时才能重新听到那匹玉骢马的嘶鸣呢?
柳絮扑打着帘栊,依稀仿佛,又回到了梦境之中。
Cherries bear fruit, spring's end is here, butterflies in gold dust fly in pairs.
The cuckoo cries to the moon west of the small tower.
Jade hook and silken screen, with sorrow roll up the gilded mud.
The lane is silent after he's gone, gazing at fading mist and grass, low and dim.
When shall I hear again his jade-white steed neigh?
Catkins fly against the curtain, as if in a dream's return.
刘袤春暮怀人之作。
以寂寥门巷构建失落空间,暗含情感博弈的终局。
描写春尽人散后的寂寥景象,抒发对往昔的惆怅追忆之情。
春归 · 蝶飞 · 啼月 · 门巷寂寥 · 梦回
东山书院编辑整理