春酲薄。
梦中球马豪如昨。
豪如昨。
月明横笛,晓寒吹角。
古来成败难描摸。
而今却悔当时错。
当时错。
铁衣犹在,不堪重著。
春酲薄。
梦中球马豪如昨。
豪如昨。
月明横笛,晓寒吹角。
古来成败难描摸。
而今却悔当时错。
当时错。
铁衣犹在,不堪重著。
春酒微醺,宿醉浅薄。
梦中的击球戏马,豪情恍如昨日。
豪情恍如昨日。
明月下横笛清吹,晓寒中号角呜咽。
古来成败得失,本就难以描摹把握。
而今却只悔恨当初犯下的过错。
当初犯下的过错。
那铁甲战衣犹在,却已不堪重新披著。
Spring hangover light.
In dreams, ball and horse, bold as in past days' sight.
Bold as in past days.
Moonlit flute's clear sound, dawn's cold horn in haze.
Since ancient times, success or failure hard to trace.
Now I regret the choices made in that old space.
Choices made back then.
The iron armor still exists, too heavy to wear again.
刘克庄感怀壮志未酬。
反思个人在历史周期中的定位与决策之痛。
借酒梦忆昔日豪情,醒后感慨成败难料、追悔当年抉择。
成败 · 悔错 · 不堪重著
东山书院编辑整理