醉魂离梦,捻合难成片。
恶味怕黄昏,更西风,梧桐深院。
蝉松翠妩,记那日相逢,情缱绻。
语玲珑,人静凌波见。
香云曾约,念阻题红怨。
应是绿窗寒,也思郎、云衣谁换。
郎今销黯,步楚竹江空,云缥缈,水弥茫,不抵相思半。
醉魂离梦,捻合难成片。
恶味怕黄昏,更西风,梧桐深院。
蝉松翠妩,记那日相逢,情缱绻。
语玲珑,人静凌波见。
香云曾约,念阻题红怨。
应是绿窗寒,也思郎、云衣谁换。
郎今销黯,步楚竹江空,云缥缈,水弥茫,不抵相思半。
醉后的魂灵脱离了梦境,零碎得难以拼合完整。
最怕这黄昏的滋味,更有西风,吹入梧桐深院。
记得那日相逢,蝉鬓松挽,翠眉妩媚,情意缠绵。
言语玲珑,人静时仿佛看见她凌波微步的身影。
曾约在香云之下,却被阻隔,空留题诗红叶的幽怨。
想必她绿窗边也感寒意,也思念情郎,想着谁为他更换云衣。
情郎如今憔悴黯然,漫步在楚竹萧疏的江边,云缥缈,水茫茫,抵不过相思的一半。
Drunk soul leaves dreams, fragments refuse to cohere.
Dread taste of dusk, worsened by west wind in deep wutong yard.
Cicada-pine, emerald charm, I recall our meeting day, tenderly entwined.
Words delicate, in stillness, her grace like ripples seen.
Fragrant clouds once pledged, now blocked, a crimson message's lament.
Must be her green window chill, also missing him—whose hand changes her cloud-robe?
He now, dim and gaunt, treads empty river by Chu bamboo, clouds vague, waters vast, not half the weight of longing.
闺情词,写相思阻隔之痛。
通过空间阻隔的书写,深刻揭示了情感认同的困境。
描写女子在深秋黄昏思念远方情郎的孤寂与缠绵相思。
醉魂 · 离梦 · 相逢 · 缱绻 · 题红怨 · 相思
东山书院编辑整理