曾作莺迁贺。
道玉皇、久敕薇垣,分君星颗。
只待好年好时日,约束东风吹堕。
到今日、看来真个。
恰好丁年翁七十,五云间、太乙吹藜火。
青一点,杉溪左。
太翁阴隲天来大。
后隆山、层一层高,层层突过。
簪绂蝉联孙又子,眼里人家谁那。
算只有、臞翁恁麽。
孙陆机云翁卫武,便履声、毡复尚书坐。
拚几许,犀钱果。
曾作莺迁贺。
道玉皇、久敕薇垣,分君星颗。
只待好年好时日,约束东风吹堕。
到今日、看来真个。
恰好丁年翁七十,五云间、太乙吹藜火。
青一点,杉溪左。
太翁阴隲天来大。
后隆山、层一层高,层层突过。
簪绂蝉联孙又子,眼里人家谁那。
算只有、臞翁恁麽。
孙陆机云翁卫武,便履声、毡复尚书坐。
拚几许,犀钱果。
我曾作赋祝贺你如莺迁乔木般高升。
说是玉皇大帝早已敕令,将薇垣的一颗星宿分予你。
只等待一个好年好时辰,约束东风吹落这颗星。
到了今日,看来果真如此。
恰好在你七十盛年之时,在五色祥云间,太乙星吹燃藜火。
那一点青翠,就在杉溪的左边。
您先祖的阴德像天一样广大。
后方的隆山,一层比一层高,层层超越。
官宦世家子孙蝉联,眼里看别人家谁又能如此?
算来只有,我这清瘦的老头能这般(称赞你)。
孙子如陆机、陆云,您如卫武公,很快履声将踏上尚书省的毛毡坐席。
要准备多少,犀钱瓜果来庆贺呢?
Once I wrote to congratulate your rise.
Saying the Jade Emperor long decreed a star from the Milky Way to be your share.
Awaiting only the auspicious year and day, to command the east wind to let it fall.
Till today, seeing it truly come to pass.
Exactly as you reach seventy in prime years, amid five-colored clouds, the Taiyi star blows its fire.
A touch of green lies to the left of Shanxi Creek.
Your ancestor's hidden virtue vast as heaven.
Behind the lofty mountain, layer upon layer higher, each peak surpassing the last.
Official caps linked like cicadas, sons and grandsons, whose family in your eyes can compare?
Considering only, how could a lean old man like me?
Grandsons like Lu Ji and Yun, you like Duke Wei of old, soon your footsteps will reach the minister's felt mat.
How much then, for the rhinoceros coin fruits?
刘鉴贺友人七十寿辰兼颂其家族显赫。
以星宿喻功名,展现世家传承中的长期博弈优势。
为祝贺友人七十寿辰而作,赞颂其家族德泽绵长、子孙显达。
寿辰 · 薇垣 · 丁年 · 阴隲 · 蝉联 · 尚书
东山书院编辑整理