鸳鸯翡翠。
小小池塘水。
落絮游丝花满地。
度日阑干独倚。
金刀裁就春衫。
起来初试轻寒。
满把相思清恨,题诗欲寄江南。
鸳鸯翡翠。
小小池塘水。
落絮游丝花满地。
度日阑干独倚。
金刀裁就春衫。
起来初试轻寒。
满把相思清恨,题诗欲寄江南。
成双的鸳鸯,翠色的羽毛。
池塘里的水,小小一汪。
柳絮飘落,游丝轻扬,落花铺了满地。
我终日孤独地倚着栏杆眺望。
用金剪刀裁好了春衫。
起身初次试穿,感受到轻微的寒意。
心中满是相思与清冷的愁恨,
想要题诗一首,寄往那遥远的江南。
Mandarin ducks, kingfisher feathers bright.
Tiny, tiny the pond's water clear.
Falling catkins, floating threads, flowers cover the ground.
Day after day, alone I lean on the balustrade here.
Golden scissors cut out a spring gown.
Rising, I try it on, feeling the first chill down.
Full of lovesickness and pure regret,
I write a poem, wishing to send it to the southern town.
刘翰另一闺情词,睹物思人。
在微观日常中,完成对远方共同体的情感认同投射。
描绘春日池塘景色,抒发独倚阑干的相思之情。
独倚 · 春衫 · 轻寒 · 题诗 · 江南
东山书院编辑整理