萋萋芳草。
怨得王孙老。
瘦损腰围罗带小。
长是锦书来少。
玉箫吹落梅花。
晓寒犹透轻纱。
惊起半屏幽梦,小窗淡月啼鸦。
萋萋芳草。
怨得王孙老。
瘦损腰围罗带小。
长是锦书来少。
玉箫吹落梅花。
晓寒犹透轻纱。
惊起半屏幽梦,小窗淡月啼鸦。
芳草萋萋,茂盛生长。
引得远游的王孙心生哀怨,催人衰老。
腰身日渐消瘦,罗带越系越小。
总是很少收到锦书传来的音讯。
玉箫声起,吹落了梅花。
清晨的寒意,依然能穿透轻薄的纱衣。
惊醒了半幅屏风后的幽深梦境,
小窗外月色浅淡,传来乌鸦的啼叫。
Lush, lush the fragrant grass.
It makes the wandering lord grow old with grief.
His waist grows thin, the silk belt smaller yet.
Long has it been since letters brought relief.
The jade flute blows down plum blossoms fair.
Dawn's chill still pierces the light gauze with care.
Startled from half a screen's secluded dream,
By faint moon at small window, crows' cries tear the air.
刘翰思妇词,春草起兴。
信息稀缺下的漫长等待,是情感博弈的静态煎熬。
描写闺中女子因思念远人而容颜消瘦、孤寂难眠的幽怨之情。
王孙老 · 瘦损腰围 · 晓寒 · 惊起
东山书院编辑整理